Efeziers 3:13

SVDaarom bid ik, dat gij niet vertraagt in mijn verdrukkingen voor u, hetwelke is uw heerlijkheid.
Steph διο αιτουμαι μη εκκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων
Trans.

dio aitoumai mē ekkakein en tais thlipsesin mou yper ymōn ētis estin doxa ymōn


Alex διο αιτουμαι μη εγκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων
ASVWherefore I ask that ye may not faint at my tribulations for you, which are your glory.
BEFor this reason it is my prayer that you may not become feeble because of my troubles for you, which are your glory.
Byz διο αιτουμαι μη εκκακειν εν ταις θλιψεσιν μου υπερ υμων ητις εστιν δοξα υμων
DarbyWherefore I beseech [you] not to faint through my tribulations for you, which is your glory.
ELB05Deshalb bitte ich, nicht mutlos zu werden durch meine Drangsale für euch, welche eure Ehre sind.
LSGAussi je vous demande de ne pas perdre courage à cause de mes tribulations pour vous: elles sont votre gloire.
Peshܡܛܠ ܗܢܐ ܫܐܠܢܐ ܕܠܐ ܬܡܐܢ ܠܝ ܒܐܘܠܨܢܝ ܕܥܠ ܐܦܝܟܘܢ ܕܗܕܐ ܗܝ ܬܫܒܘܚܬܟܘܢ ܀
SchDarum bitte ich, nicht mutlos zu werden in meinen Trübsalen für euch, welche euch eine Ehre sind.
WebWherefore I desire that ye faint not at my tribulations for you, which is your glory.
Weym Therefore I entreat you not to lose heart in the midst of my sufferings on your behalf, for they bring you honour.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin